Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

de (para) juegos

  • 1 потешный

    поте́шный
    distra, amuza, gajiga.
    * * *
    прил.
    1) divertido, entretenido, cómico, gracioso; drolático
    2) уст. ( связанный с военными играми) para juegos militares

    поте́шная кре́пость — fortaleza para juegos militares

    поте́шное во́йско — tropa de entretenedores

    * * *
    прил.
    1) divertido, entretenido, cómico, gracioso; drolático
    2) уст. ( связанный с военными играми) para juegos militares

    поте́шная кре́пость — fortaleza para juegos militares

    поте́шное во́йско — tropa de entretenedores

    * * *
    adj
    1) gener. cómico, divertido, drolático, entretenido, gracioso

    Diccionario universal ruso-español > потешный

  • 2 игровой

    прил.
    2) муз., театр. de interpretación
    * * *
    adj

    Diccionario universal ruso-español > игровой

  • 3 потешная крепость

    Diccionario universal ruso-español > потешная крепость

  • 4 детский

    прил.
    1) de niño, infantil

    де́тские и́гры — juegos infantiles

    де́тская кни́га — libro para niños

    де́тский дом — asilo m, orfelinato m, orfanato m; casa infantil ( en Rusia)

    де́тский сад — jardín de (la) infancia, guardería infantil; kindergarten m

    де́тская площа́дка — cancha de juego y recreo ( para los niños)

    де́тский ваго́н — vagón para niños

    де́тские боле́зни — enfermedades infantiles

    де́тские го́ды — años infantiles (de la infancia)

    с де́тских лет — desde la infancia

    2) (не свойственный взрослому, незрелый) infantil, pueril

    де́тский по́черк — escritura infantil

    де́тские рассужде́ния — razonamientos pueriles

    * * *
    прил.
    1) de niño, infantil

    де́тские и́гры — juegos infantiles

    де́тская кни́га — libro para niños

    де́тский дом — asilo m, orfelinato m, orfanato m; casa infantil ( en Rusia)

    де́тский сад — jardín de (la) infancia, guardería infantil; kindergarten m

    де́тская площа́дка — cancha de juego y recreo ( para los niños)

    де́тский ваго́н — vagón para niños

    де́тские боле́зни — enfermedades infantiles

    де́тские го́ды — años infantiles (de la infancia)

    с де́тских лет — desde la infancia

    2) (не свойственный взрослому, незрелый) infantil, pueril

    де́тский по́черк — escritura infantil

    де́тские рассужде́ния — razonamientos pueriles

    * * *
    adj
    gener. de niño, infantil, pueril, pàrvulo

    Diccionario universal ruso-español > детский

  • 5 дом

    дом
    1. domo;
    2. (домашний очаг) hejmo;
    вне \дома eksterhejme;
    ♦ \дом о́тдыха ripozdomo, ripozejo.
    * * *
    м. (мн. дома́)
    1) casa f; inmueble m ( здание)

    жило́й дом — casa de vivienda, vivienda f

    2) (жильё, квартира, хозяйство) casa f, domicilio m; hogar m ( домашний очаг)

    доста́вка на дом — entrega (servicio) a domicilio

    бога́тый (зажи́точный) дом — casa fuerte

    неую́тный дом — casa robada (разг.)

    шу́мный, густонаселённый дом — casa de tócame Roque, campo de Agramante

    за́городный дом — casa de campo

    о́тчий дом — casa paternal

    впуска́ть в дом кого́-либо — franquear a uno la puerta

    не быть хозя́ином в со́бственном доме ( о мужчине) — no oler la casa a hombre

    поста́вить (постро́ить) дом — agentar (poner) casa

    обста́вить дом для кого́-либо — poner la casa a uno

    перее́хать в друго́й дом — arrancar (levantar) la casa

    отпра́виться (разойти́сь) по дома́м — marcharse cada uno a su casa

    вы́гнать и́з дому — echar de casa

    вести́ весь дом — gobernar (administrar) toda la casa

    жить свои́м домом — vivir en su propia casa

    3) ( учрежение) casa f

    дом о́тдыха — casa de descanso (de reposo)

    роди́льный дом — casa de maternidad, maternidad f

    де́тский дом — asilo m, orfelinato m, orfanato m; casa infantil ( en Rusia)

    дом пионе́ров — casa del pionero

    дом престаре́лых — casa para ancianos, asilo m

    исправи́тельный дом — reformatorio m, casa de reeducación

    сумасше́дший дом — casa de locos, manicomio m (тж. перен.)

    публи́чный дом — casa pública, prostíbulo m, mancebía f

    торго́вый дом — casa de comercio

    дом призре́ния — casa de beneficiencia (de caridad)

    дом терпи́мости — casa de tolerancia (de trato, de camas)

    дом свида́ний — casa de citas (de compromisos)

    иго́рный дом — casa de juegos

    бо́жий дом — casa de Dios (del Señor)

    ночле́жный дом — casa de dormir

    наро́дный дом — casa del Pueblo

    ча́йный дом — casa de té

    ареста́нтский дом ( тюрьма) — casa de tía (разг.)

    4) ( династия) casa f
    ••

    Бе́лый Дом — Casa Blanca

    рабо́тать на дому́ — trabajar a domicilio

    дава́ть уро́ки на дому́ — dar lecciones particulares

    из до́ма в дом — de casa en casa, de puerta en puerta

    быть знако́мым дома́ми — tener relaciones de familia

    отказа́ть от до́ма уст. — no recibir; echar de la casa; romper las relaciones

    быть как у себя́ дома — andar como Pedro por su casa

    у него́ дом - по́лная ча́ша — tiene la casa como una colmena

    в доме пове́шенного не говоря́т о верёвке погов. — en casa ahorcado, no hay que (no se ha de) mentar la soga

    * * *
    м. (мн. дома́)
    1) casa f; inmueble m ( здание)

    жило́й дом — casa de vivienda, vivienda f

    2) (жильё, квартира, хозяйство) casa f, domicilio m; hogar m ( домашний очаг)

    доста́вка на дом — entrega (servicio) a domicilio

    бога́тый (зажи́точный) дом — casa fuerte

    неую́тный дом — casa robada (разг.)

    шу́мный, густонаселённый дом — casa de tócame Roque, campo de Agramante

    за́городный дом — casa de campo

    о́тчий дом — casa paternal

    впуска́ть в дом кого́-либо — franquear a uno la puerta

    не быть хозя́ином в со́бственном доме ( о мужчине) — no oler la casa a hombre

    поста́вить (постро́ить) дом — agentar (poner) casa

    обста́вить дом для кого́-либо — poner la casa a uno

    перее́хать в друго́й дом — arrancar (levantar) la casa

    отпра́виться (разойти́сь) по дома́м — marcharse cada uno a su casa

    вы́гнать и́з дому — echar de casa

    вести́ весь дом — gobernar (administrar) toda la casa

    жить свои́м домом — vivir en su propia casa

    3) ( учрежение) casa f

    дом о́тдыха — casa de descanso (de reposo)

    роди́льный дом — casa de maternidad, maternidad f

    де́тский дом — asilo m, orfelinato m, orfanato m; casa infantil ( en Rusia)

    дом пионе́ров — casa del pionero

    дом престаре́лых — casa para ancianos, asilo m

    исправи́тельный дом — reformatorio m, casa de reeducación

    сумасше́дший дом — casa de locos, manicomio m (тж. перен.)

    публи́чный дом — casa pública, prostíbulo m, mancebía f

    торго́вый дом — casa de comercio

    дом призре́ния — casa de beneficiencia (de caridad)

    дом терпи́мости — casa de tolerancia (de trato, de camas)

    дом свида́ний — casa de citas (de compromisos)

    иго́рный дом — casa de juegos

    бо́жий дом — casa de Dios (del Señor)

    ночле́жный дом — casa de dormir

    наро́дный дом — casa del Pueblo

    ча́йный дом — casa de té

    ареста́нтский дом ( тюрьма) — casa de tía (разг.)

    4) ( династия) casa f
    ••

    Бе́лый Дом — Casa Blanca

    рабо́тать на дому́ — trabajar a domicilio

    дава́ть уро́ки на дому́ — dar lecciones particulares

    из до́ма в дом — de casa en casa, de puerta en puerta

    быть знако́мым дома́ми — tener relaciones de familia

    отказа́ть от до́ма уст. — no recibir; echar de la casa; romper las relaciones

    быть как у себя́ дома — andar como Pedro por su casa

    у него́ дом - по́лная ча́ша — tiene la casa como una colmena

    в доме пове́шенного не говоря́т о верёвке погов. — en casa ahorcado, no hay que (no se ha de) mentar la soga

    * * *
    n
    1) gener. casalicio, centro, domicilio, hogar (домашний очаг), inmueble (здание), casa (здание, помещение), casa (учреждение, заведение), fuego, posada
    2) liter. techo
    3) law. palacio
    4) econ. vivienda

    Diccionario universal ruso-español > дом

  • 6 площадка

    площа́дка
    1. placeto, plataĵo;
    спорти́вная \площадка sportplaco;
    2. (лестничная) interŝtuparo, ŝtupara placeto;
    3. (вагона) (vagona) vestibleto.
    * * *
    ж.

    спорти́вная площа́дка — cancha f

    площа́дка для игр — campo de juegos

    те́ннисная площа́дка — pista (cancha) de tenis

    поса́дочная площа́дка — pista de aterrizaje

    строи́тельная площа́дка — solar (de construcción), lugar de obras

    2) ( лестничная) descansillo m, meseta f
    3) ( театральная) tablas f pl
    4) (вагона, трамвая) plataforma f
    ••

    де́тская площа́дка — terreno de juego y recreo ( para los niños)

    съёмочная площа́дка киноplató m

    * * *
    ж.

    спорти́вная площа́дка — cancha f

    площа́дка для игр — campo de juegos

    те́ннисная площа́дка — pista (cancha) de tenis

    поса́дочная площа́дка — pista de aterrizaje

    строи́тельная площа́дка — solar (de construcción), lugar de obras

    2) ( лестничная) descansillo m, meseta f
    3) ( театральная) tablas f pl
    4) (вагона, трамвая) plataforma f
    ••

    де́тская площа́дка — terreno de juego y recreo ( para los niños)

    съёмочная площа́дка киноplató m

    * * *
    n
    1) gener. (ëåñáñè÷ñàà) descansillo, (театральная) tablas, plazoleta, rellano (лестничная), cancha (для игры в мяч, для петушиных боёв), explanada, meseta (лестницы), mesilla (лестницы), plataforma, saltadero
    2) eng. porche (напр., гасящего импульса), emplazamiento

    Diccionario universal ruso-español > площадка

  • 7 случай

    слу́ча||й
    okaz(aĵ)o, kazo, evento;
    несча́стный \случай akcidento;
    слепо́й \случай hazardo;
    удо́бный \случай oportun(aĵ)o;
    в тако́м \случайе en tiu kazo;
    в кра́йнем \случайе en ekstrema okazo;
    во вся́ком \случайе ĉiuokaze;
    на вся́кий \случай por ĉiu okazo, por ĉiu evento;
    ни в ко́ем \случайе neniaokaze;
    в лу́чшем \случайе en plej bona okazo;
    в проти́вном \случайе en kontraŭa okazo, alie;
    в \случайе е́сли... en (la) okazo se...;
    по \случайю (купить, приобрести) okaze, hazarde;
    по \случайю чего́-л. okaze de io, pro io, en okazo de io;
    при \случайе okazeble, eventuale, bonokaze.
    * * *
    м.
    1) caso m; hecho m (факт, явление); incidente m, acontecimiento m ( происшествие)

    несча́стный слу́чай — accidente m

    непредви́денный слу́чай — caso fortuito

    возмо́жный слу́чай — eventualidad f

    сме́ртный слу́чай — accidente mortal

    осо́бый слу́чай — caso especial

    неле́пый слу́чай — absurdidad f, disparate m

    типи́чный слу́чай — caso típico

    в отде́льных слу́чаях — en algunos casos

    в ре́дких слу́чаях — rara vez

    во мно́гих слу́чаях — frecuentemente, en muchos casos

    в слу́чае чего́-либо — dado el caso, una vez que, en caso de (que)

    в слу́чае, е́сли — en caso de que

    в слу́чае на́добности — en caso de necesidad

    в тако́м слу́чае — en este caso

    в кра́йнем слу́чае — en caso extremo

    в проти́вном слу́чае — en caso contrario

    в да́нном слу́чае — en este caso (concreto)

    в ху́дшем слу́чае — en el peor caso, poniéndose en lo peor

    в лу́чшем слу́чае — en el mejor de los casos

    ни в ко́ем слу́чае — en ningún caso, de ninguna forma (manera); por nada en el mundo ( ни за что на свете)

    во вся́ком слу́чае — en todo caso

    при вся́ком слу́чае — a cada instante, en cada caso (ocasión)

    на вся́кий (пожа́рный) слу́чай — por si acaso; por si las moscas

    2) ( возможность) ocasión f, oportunidad f; chance m (Ю. Ам.)

    при слу́чае — si llega el caso, en caso necesario

    (вос)по́льзоваться слу́чаем — aprovechar la ocasión

    упусти́ть удо́бный слу́чай — perder una buena ocasión

    мне предста́вился прекра́сный слу́чай — tuve una magnífica ocasión (para)

    3) ( случайность) casualidad f, azar m

    игра́ слу́чая — juegos de azar

    неповтори́мый слу́чай — un azar irrepetible

    нельзя́ полага́ться на слу́чай — no hay que correr la suerte

    полага́ться на слу́чай — confiar en su fortuna (suerte)

    слу́чай помо́г ему́ найти́ рабо́ту — tuvo la fortuna (la suerte) de encontrar un empleo

    ••

    по слу́чаю ( чего-либо) — con motivo (de)

    купи́ть по слу́чаю — comprar de ocasión

    (ку́пленный) по слу́чаю — (comprado) de lance (de ocasión)

    от слу́чая к слу́чаю — de cuando en cuando

    де́ло слу́чая — producto de la suerte

    * * *
    м.
    1) caso m; hecho m (факт, явление); incidente m, acontecimiento m ( происшествие)

    несча́стный слу́чай — accidente m

    непредви́денный слу́чай — caso fortuito

    возмо́жный слу́чай — eventualidad f

    сме́ртный слу́чай — accidente mortal

    осо́бый слу́чай — caso especial

    неле́пый слу́чай — absurdidad f, disparate m

    типи́чный слу́чай — caso típico

    в отде́льных слу́чаях — en algunos casos

    в ре́дких слу́чаях — rara vez

    во мно́гих слу́чаях — frecuentemente, en muchos casos

    в слу́чае чего́-либо — dado el caso, una vez que, en caso de (que)

    в слу́чае, е́сли — en caso de que

    в слу́чае на́добности — en caso de necesidad

    в тако́м слу́чае — en este caso

    в кра́йнем слу́чае — en caso extremo

    в проти́вном слу́чае — en caso contrario

    в да́нном слу́чае — en este caso (concreto)

    в ху́дшем слу́чае — en el peor caso, poniéndose en lo peor

    в лу́чшем слу́чае — en el mejor de los casos

    ни в ко́ем слу́чае — en ningún caso, de ninguna forma (manera); por nada en el mundo ( ни за что на свете)

    во вся́ком слу́чае — en todo caso

    при вся́ком слу́чае — a cada instante, en cada caso (ocasión)

    на вся́кий (пожа́рный) слу́чай — por si acaso; por si las moscas

    2) ( возможность) ocasión f, oportunidad f; chance m (Ю. Ам.)

    при слу́чае — si llega el caso, en caso necesario

    (вос)по́льзоваться слу́чаем — aprovechar la ocasión

    упусти́ть удо́бный слу́чай — perder una buena ocasión

    мне предста́вился прекра́сный слу́чай — tuve una magnífica ocasión (para)

    3) ( случайность) casualidad f, azar m

    игра́ слу́чая — juegos de azar

    неповтори́мый слу́чай — un azar irrepetible

    нельзя́ полага́ться на слу́чай — no hay que correr la suerte

    полага́ться на слу́чай — confiar en su fortuna (suerte)

    слу́чай помо́г ему́ найти́ рабо́ту — tuvo la fortuna (la suerte) de encontrar un empleo

    ••

    по слу́чаю ( чего-либо) — con motivo (de)

    купи́ть по слу́чаю — comprar de ocasión

    (ку́пленный) по слу́чаю — (comprado) de lance (de ocasión)

    от слу́чая к слу́чаю — de cuando en cuando

    де́ло слу́чая — producto de la suerte

    * * *
    n
    1) gener. (ñëó÷àìñîñáü) casualidad, acaecimiento, acontecimiento (происшествие), asa, chance (Ó. Àì.), contingencia, evento, hecho (факт, явление), incidente, lance, oportunidad, proporción, rollo, ventura, andanza, asidero, emergencia, jornada, momento, ocasión, ocurrencia, relance, vaina, vez
    2) eng. azar
    3) law. aventura, caso, caso incierto, incidencia
    4) Arg. chance, volada
    5) Chil. arrancada

    Diccionario universal ruso-español > случай

См. также в других словарях:

  • Juegos Olímpicos de Cortina d'Ampezzo 1956 — Juegos Olímpicos de Cortina d’Ampezzo 1956 Localización Cortina d Ampezzo  Italia Países participantes 32 …   Wikipedia Español

  • Juegos Olímpicos de Barcelona 1992 — «Juegos Olímpicos de 1992» redirige aquí. Para otras acepciones, véase Juegos Olímpicos de 1992 (desambiguación). Barcelona 1992 XXV Juegos Olímpicos de Verano …   Wikipedia Español

  • Juegos Olímpicos de Verano — Para los Juegos Olímpicos de la Juventud 2010, véase Juegos Olímpicos de la Juventud 2010. Sitios donde se realizaron juegos olímpicos. Los países coloreados de verde han sido anfitriones una vez; los azules, dos o más veces. Los Juegos Olímpicos …   Wikipedia Español

  • Juegos Olímpicos de Sochi 2014 — Saltar a navegación, búsqueda Juegos Olímpicos de Sochi 2014 XXII Juegos Olímpicos de invierno Países participantes …   Wikipedia Español

  • Juegos Sudamericanos — Juegos Olímpicos Los Juegos Sudamericanos o Suramericanos, también llamados Juegos ODESUR (portugués: Jogos Sul Americanos; neerlandés: Zuid Amerikaanse Spelen), son un conjunto de eventos deportivos organizad …   Wikipedia Español

  • Juegos Olímpicos de 2020 — Saltar a navegación, búsqueda Los XXXII Juegos Olímpicos se realizarán en el año 2020. El Comité Olímpico Internacional deberá, a mediados del año 2013, decidir entre algunas de las ciudades que se postulen a albergar dichos Juegos. Hasta el… …   Wikipedia Español

  • Juegos Olímpicos Antiguos — Para los Juegos Olímpicos Modernos, véase Juegos Olímpicos. El discóbolo, copia de Mirón. Estatua que representa el lanzamiento de disco. Los Juegos Olímpicos Antiguos (en griego: Ὀλυμπιακοὶ Ἀγώνες; Olympiakoi Agones) fueron una serie de… …   Wikipedia Español

  • Juegos Asiáticos — Los Juegos Asiáticos (AG)[1 …   Wikipedia Español

  • Juegos Olímpicos de invierno de 2022 — Saltar a navegación, búsqueda Los Juegos Olímpicos de Invierno de 2022, anteriormente conocidos como los XXIV Juegos Olímpicos de Invierno, son un evento que aún no tiene una sede establecida y que el Comité Olímpico Internacional todavía debe… …   Wikipedia Español

  • Juegos Asiáticos de Invierno — Los Juegos Asiáticos de Invierno (AWG) …   Wikipedia Español

  • Juegos Asiáticos de Playa — Los Juegos Asiáticos de Playa (ABG)[ …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»